Dalk beplan jy 'n reis na Nederland of België en wil jy graag met mense in hulle eie taal kan kommunikeer. Dalk verhuis jy vir 'n jaar of wat na die land van oranje en MOET jy met mense in hulle eie taal kan kommunikeer. Dalk stel jy sommer net belang in taal, en tale - en vind jy die ontwikkeling van jou moederstaal interessant en leersaam. Hoe dit ookal sy, ek hoop die website kan bietjie help. Die idee is om paar baie elementêre wenke te leer wat jou sal help om jou Afrikaans te ver-Nederlands. (Ongelukkig gaan jy geen perfekte Nederlands praat as jy die website van begin tot einde deurwerk nie - dit vat tyd, inspanning, toewyding en oefening om Nederlands ten volle aan te leer. So min is die verskille tussen die tale ongelukkig nie!). Die doel is, om jouself net eers verstaanbaar te maak! Met suiwer Afrikaans gaan meeste Nederlanders of Vlaminge jou waarskynlik so teen 50% verstaan. Dit wil sê, hulle sal uit elke sin net-net genoeg verstaan om uit die konteks af te lei wat jy sê - maar ook genoeg mis om gereeld te moet sê "wablief?" (afr: verskoon?). Ten spyte van die feit dat die woordeskat tussen die twee tale baie dieselfde is, is die verskille in grammatika en uitspraak groot genoeg om aansienlike kommunikasiegapings te veroorsaak. Die goeie nuus is dat jy jou verstaanbaarheid met bietjie werk kan verhoog tot 'n vlak waar kommunikasie moontlik word. So 'n bietjie grammatika aanleer, paar Afrikaanse woorde afleer, aksent bietjie aanpas - en siedaar - ewe skielik kan jy kort geselsies in 'n ander taal aanknoop. In geen ander taal gaan jy met so min inspanning oor die weg kan kom nie! Onthou ook dat 'n week of twee in 'n Nederlandse omgewing, waar jy omring is deur die taal, jou verstaanbaarheid eksponentieel verhoog - mens se oor tel die ritmes en aksente van 'n nuwe taal vinnig op en integreer dit met jou kop-kennis. Sonder direkte blootstelling bly dit moeilik om 'n taal aan te leer. Sterkte! Terugvoer en idees welkom! |